徒然草 現代語訳 吉田兼好

徒然草を現代語訳したり考えたりしてみる

吉田兼好の徒然草を現代の言葉で書いたり、読んで思ったことを書いています。誤訳や解釈の間違いがありましたらぜひご指摘ください。(序段---冒頭文から順番に書いています。検索窓に、第〇〇段、またはキーワードを入力していただけばブログ内検索していただけると思います)

第百二十七段 あらためても効果がないことは

あらためても効果がないことは、あらためないのがいいということです


----------訳者の戯言---------

シンプル。


【原文】

改めて益なきことは、改めぬをよしとするなり。


検:第127段 第127段 改めて益なきことは あらためて益なき事は 改めて益なき事は