第九十段 大納言法印の使用人の乙鶴丸
大納言法印の使用人の乙鶴丸が、やすら殿という者と仲良くなって、いつも遊びに行ってたんだけど、ある時出かけて帰ってきたので、法印が「どこに行ってきたの?」と聞いたら「やすら殿の所へ行って参りました」と言うんですよ
「そのやすら殿は一般の男か、それとも僧侶か」とまた質問されたところ、かしこまった感じで「どうでしょう…頭を見ませんでした」とお答えしたの
なんで頭だけ見えへんかったんやろか
----------訳者の戯言---------
これ、笑うとこですかー。
「すべらない話」的なやつですか?
ま、諸説あるとは思います。大納言法印と乙鶴丸がそもそもどういう関係なのかとか。
所謂、恋人もしくは愛人関係にあって、やすら殿との浮気を疑って問いただしてるのか、つまり嫉妬。
それに対する言い訳?
あるいは単に使用人が遊びに行くのを咎められて、言葉に詰まったところ、ありえない言い訳をしたので、ツッコミを入れたということなのか。
男性と男性の下半身の関係、つまり、後ろからだけの関係なので顔は見てまへん、ということをエロ笑い話にした、という深読みもできますね。
兼好法師がどのへんに重きを置いて、あるいはどのような意図で書いたのかはちょっとわかりませんが、プライバシーの暴露という点ではかなり際どいですね。
【原文】
大納言法印の召し使ひし乙鶴丸、やすら殿といふ者を知りて、常にゆき通ひしに、ある時出でて歸り來たるを、法印、「いづくへ行きつるぞ」と問ひしかば、「やすら殿の許罷りて候」と言ふ。「そのやすら殿は、男か法師か」とまた問はれて、袖かき合せて、「いかゞ候ふらん。頭をば見候はず」と答へ申しき。
などか、頭ばかりの見えざりけん。
検:第90段 第90段 大納言法印の召し使ひし乙鶴丸